21 กุมภาพันธ์เป็นวันแม่แห่งชาติของสหประชาชาติ (UN) ซึ่งจัดขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองความหลากหลายทางภาษาทั่วโลกและสิทธิในการใช้ภาษาเหล่านี้ ในขณะที่โลกาภิวัตน์พร้อมกับความก้าวหน้าของชีวิตสมัยใหม่นำมาซึ่งการแพร่กระจายการแบ่งปันและการผสานภาษาและการใช้งานของพวกเขาและภาษาเยอรมันเป็นหนึ่งในภาษาที่ยังคงพัฒนา
ความตื่นตระหนกเกิดขึ้นในบางส่วนของชุมชนชาวเยอรมันเนื่องจากจำนวนของ "ต่างชาติ" ซึ่งส่วนใหญ่เป็นภาษาอังกฤษคำและวลีที่ในช่วงเวลาสั้น ๆ ได้ถูกนำมาใช้ในภาษาประจำวันของพวกเขา
นักการเมืองบางคนยืนยันว่ามีการใช้คำภาษาเยอรมันดั้งเดิมในที่ทำงานและในเอกสารอย่างเป็นทางการต้องละเว้นตัวอย่างภาษาอังกฤษหรือ "Denglisch" อุตสาหกรรมโฆษณาก็ต้องปรับเปลี่ยนแคมเปญของพวกเขารวมถึงภาษาที่น้อยลงหรืออย่างน้อยก็ใช้ภาษาอังกฤษที่เข้าใจได้และไม่เปิดให้มีการตีความผิด
Denglisch ได้ถูกนำมาใช้และหลอมรวมโดยทั้งเด็กและเยาวชนในชีวิตที่สำคัญและการโฆษณาอย่างไรก็ตามในหมู่คนรุ่นเก่าของเยอรมนีอาจทำให้เกิดความสับสนรวมถึงความรู้สึกที่ถูกกีดกัน

ในขณะที่ชาวเยอรมันหลายคนพูดและเข้าใจภาษาอังกฤษบ้างด้วยความคล่องแคล่วประมาณ 10 เปอร์เซ็นต์ในภาษา แต่มันก็เปิดให้ตีความผิด
ต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติม?
นี่คือรายการคำศัพท์ที่ถูกแบนบางส่วนซึ่งมีคำและวลี Denglisch จำนวนน้อยที่ใช้เป็นคำแทนที่โดยตรงสำหรับต้นฉบับภาษาเยอรมัน
มีตัวอย่างเช่น "Saugling" หรือ "kleinkind" ซึ่งปัจจุบันเป็นที่รู้จักกันทั่วไปว่าเป็น "ทารก", "แซนวิช" สำหรับ "Klappstulle", "Liebesgeschichte" "เรื่องราวความรัก" พร้อมกับคำบางคำใหม่ ที่ถูกสร้างขึ้นจากส่วนผสมของเยอรมันและอังกฤษ
Denglisch: คำและวลีพร้อมความหมาย Babysitten บริการพี่เลี้ยงเด็ก
กระเป๋าสะพาย กระเป๋าถืออยู่ใกล้กับร่างกาย
ดาวน์โหลด ดาวน์โหลด
เขียวตลอดปี สิ่งที่ได้รับความนิยมมานานเช่นเพลงหรือภาพยนตร์
ภาพยนตร์ ภาพยนตร์ภาพยนตร์
ฟิตเนสสตูดิโอ ยิม
มีประโยชน์ เซลล์หรือโทรศัพท์มือถือ
Jobben ในการทำงานเพื่อมีงานทำ
McJob งานจ่ายน้อย
ขวักไขว่ กลั่นแกล้ง
Oldtimer เครื่องบินโบราณหรือรถคลาสสิกหรือรถยนต์
Partnerlook การจับคู่ชุด
ครอบครัวเย็บปะติดปะต่อกัน ครอบครัวผสมกับเด็กจากผู้ปกครองที่แตกต่างกัน
Pullunder เสื้อกล้าม
การยิง การถ่ายภาพ
Showmaster พิธีกรทีวี
ที่สูบบุหรี่ ชุดอาหารเย็นหรือชุดราตรี
พนักงานถนน นักสังคมสงเคราะห์
โรงแรมเวลเนส โรงแรมสปา
มีการใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษมากกว่า 150 คำที่นักการเมืองบางคนกล่าวว่าต้องถูกแทนที่ในที่ทำงานและในเอกสารอย่างเป็นทางการด้วยคำหรือวลีภาษาเยอรมันดั้งเดิม สายการบิน Fluggesellschaft, Fluglinie
แล็ปท็อป Klapprechner
ประชุม Besprechung
เว็บบล็อก Internettagebuch
ตั๋ว Fahrschein, Flugschein
โรงงาน Arbeitstagung, สัมมนา,
การระดมสมอง Ideensammlung
การสำรองข้อมูล Sicherung, Absicherung
วีไอพีอาหารกลางวัน Mittagessen fuer bedeutende
Personen (Ehrengaeste)
จดหมายข่าว ข้อมูลโดยย่อ, aktuelle Mitteilung
จดหมาย Elektronische Post, Elektropost
ความรู้ Wissen
คำปราศรัย Grundsatzrede
รถสีเขียวs
รถยนต์ (gruene (umweltfreundliche) รถยนต์
การบริหาร Verwaltung
การระดมสมอง Ideensammlung
E-Mail (elektronische) Nachricht
ดาวน์โหลด Herunterladen
คำและวลีภาษาอังกฤษที่สะดวกใช้อย่างกว้างขวางและเข้าใจในระดับสากลไม่น่าจะหายไปจากประเทศเยอรมนี การเปลี่ยนแปลงได้ไปไกลเกินไปแล้ว
ตัวอย่างเช่นเมื่อชนคนหนึ่งมันเร็วกว่าที่จะพูดว่า "ขออภัย" โดยเน้นที่ "r" แทนที่จะเป็น "Entschuldigung" แม้ว่าสิ่งนี้จะยังไม่ได้ยินบ่อยนัก
แม้แต่ "Computer Junkie" ก็สามารถจัดการได้ง่ายกว่า "Bildschirmbräune" ซึ่งก็คือ "Screen Tan" และอธิบายถึงคนที่ใช้ชีวิตอยู่หน้าจอคอมพิวเตอร์
ธนาคารรายใหญ่ของเยอรมันและธุรกิจอื่น ๆ ส่วนใหญ่ที่ติดต่อกันทั่วโลกทำการค้าขายเป็นภาษาอังกฤษอย่างสมบูรณ์ดังนั้นแม้ว่าเวลาจะเปลี่ยนคำศัพท์ในประเทศของตนในหลาย ๆ ทางเช่นการไหลเข้าของใหม่อย่างรวดเร็วและทั่วถึงและบางครั้งก็แปลกประหลาด ค้นพบภาษาของตัวเองอีกครั้ง
The Outbreak of WWI - How Europe Spiraled Into the GREAT WAR - Week 1 (กุมภาพันธ์ 2021)